Kaveri linkitti Facebookiin englanniksi käännettyjä suomalaisia sanontoja. Hauskaa, miten absurdeilta nämä tutut ilmaukset kuulostaa eri kielellä. Tai siis, sain ihan uuden näkökulman esimerkiksi kauhistuksen kanahäkkiin. Tästä tuli taas yksi idea lisää graduaiheeksi, huoh.. (Miksi pitää olla niin kiinnostunut KAIKESTA MIKÄ IKINÄ TULEE VASTAAN?)

Voisin joskus tehdä sellaisen "näitä asioita mulle voi ostaa lahjaksi, jos en keksi mitään erityistä mitä haluan, ja haluat välttämättä ostaa mulle lahjan/ lahjoja" -listauksen, koska keksin siihenkin taas uuden Must Haven: Suurella sydämellä ihan sikana. Tuossa kirjassa on myös selitetty sanonnat auki eikä vain lueteltu niitä. Minulla on 1980-luvulta SKS:n kokoomateos Rapatessa roiskuu, johon on kerätty murteellisia sanontoja, mutta siitä puuttuvat selitykset ja alkuperät. Lisäksi on pari huumorimielisempää teosta, joista ei oikein tieteellisesti suomea tarkastelevalle ole iloa.

Pitääpä muuten lesoomani vähän: Rapatessa roiskuu on koottu keruukilpailun tuloksista. Syy, miksi kirja on edes minulla, on se, että mummoni sijoittui tuossa keruukilpailussa toiseksi. Hyvä mummo! ;) Itsellä on vielä läjä mummon käsin kirjoittamia sanontoja tuon teoksen lisäksi - pitäisi digitoida ne joskus. Jos vaikka tarjoaisi niitäkin SKS:lle.

Kuitenkin. Asiaan. Tuosta aluksi linkittämästäni kuvasta puuttuu muutama hyvä tapaus.
Lähtee kuin kuppa Töölöstä.
Juosten kustu.
Elämä on.
Heittää lapsi pesuveden mukana.
Ei ole kaikki x:t y:ssä -rakenne.
Ei ole kaikki kotona.
"Kas vain", sanoi kasvain ja kasvoi vain, sillä vain kasvain voi kasvaa noin vain.
-> ja muut samankaltaiset sanaleikit, joissa ei ole semanttisesti mitään järkeä. (Kuten "kokoa kokoon koko kokko" ja "mustan kissan paksut posket" ja "ärrän kierrän orren ympäri" jne. Kasvainta tosin olen kuullut käytettävän merkityksessä "ai jaa" tai "kappas", kun taas noille muille ei ole oikein mitään varsinaista käyttöfunktiota.)
Putosi kuin eno veneestä.
Ei tule lasta eikä paskaa.
Heittää vesilintua.
[Jee]sus sentään!/ [Jee]sus siunatkoon!
-> etenkin, kun Jeesuksen tässä sekoittaa helposti suteen suomen murteiden vuoksi. (Yritin myös etsiä sitä Fingerpori-strippiä, mutten löytänyt kohtuullisella etsinnällä. Sori!)

Okei, siinä oli muutamia omia lemppareitani sellaisista sanonnoista, joissa ei ole ei niin mitään järkeä. Jos luit tänne asti, jaa toki omasi!